Dokumentacja Sourcemod
Cypis'
09.08.2012
Witam, skoro jest dokumentacja amxx to czemu ma nie być sourcemoda ?
Już kiedyś rozmawiałem z Hiro na ten temat, ale go nie dokończyliśmy, więc wole tutaj napisać żeby nie zapomnieć
Już kiedyś rozmawiałem z Hiro na ten temat, ale go nie dokończyliśmy, więc wole tutaj napisać żeby nie zapomnieć

Kołodziej
09.08.2012
Ja uważam że na pewno by nie zaszkodziło,tylko przydało oczywiście wiem że to dużo pracy i wysiłku.
G[o]Q
09.08.2012
z tego co pamietam po udostepnieniu dokumentacji amxx'a bylo wielu chetnych do opisywania nowych funkcji w tym pewien fioletowy ktorego wszedzie pelno a nigdzie go nie ma.
w sumie pomysł nie jest zły ale przydało by sie więcej osób chyba że dostałbyś dostęp wcześniej i troche funkcji wrzucić zeby nie startować z pustą bazą
w sumie pomysł nie jest zły ale przydało by sie więcej osób chyba że dostałbyś dostęp wcześniej i troche funkcji wrzucić zeby nie startować z pustą bazą
Cypis'
10.08.2012
myślę że na początek z 2 inc bym opisał
, a później to jak by był czas to bym opisał

Portek
10.08.2012
Biorąc pod uwagę tę genialną dokumentacje -> http://docs.sourcemod.net/api/ przepisać z automatu do Nas to nie problem, pojawia się pytanie tylko czy potrzebna nam nieprzetłumaczona kopia.
Fajled
10.08.2012
Pomysł dobry. Tak jak powiedział radim - skoro jest dział Source to dokumentacja też by się przydała 
Ale zastanawiam się czy nie będzie z tą dokumentacją tak samo jak z działem Source - tzn. na początku ktoś tam wejdzie, a potem nikt z tego nie będzie korzystać. No być może się mylę

Ale zastanawiam się czy nie będzie z tą dokumentacją tak samo jak z działem Source - tzn. na początku ktoś tam wejdzie, a potem nikt z tego nie będzie korzystać. No być może się mylę

G[o]Q
10.08.2012
jeśli znaleźli się ludzie którzy byli by skłonni przetłumaczyć/napisać własnymi słowami to co dał Portek to myśle ze byłby sens żeby coś takiego zrobić

Cypis'
10.08.2012
W 5poście napisałem że podejmę się spolszczyć kilka inc, ale przydałoby się kilka osób co by pomogło przetłumaczyć.
Cypis'
10.08.2012
Część po części i by było już mniej do tłumaczenia. Czekam na wypowiedz administracji.
Kołodziej
10.08.2012
Mógłbym pomóc tłumaczyć,przyda mi się nauka języka angielskiego
tylko jak administracja się zgodzi to gdzie bym miał wysyłać przetłumaczony tekst ?

Fili:P
10.08.2012
Przy tłumaczeniu będziesz się angielskiego uczył ?Mógłbym pomóc tłumaczyć,przyda mi się nauka języka angielskiego
tylko jak administracja się zgodzi to gdzie bym miał wysyłać przetłumaczony tekst ?
ToRRent
10.08.2012
a jestem na nie poniewaz odczuwam takie wrazenie ze po kilku dniach niewiele osob bedzie z tego korzystac tak jak z dzialem source
Fili:P
10.08.2012
Ale z działu source mało korzysta, bo nie ma dokumentacji, a ktoś nie zna angielskiego to ***** potrafi, bez dokumentacji.