Skocz do zawartości

  • Zaloguj korzystając z Facebooka Zaloguj korzystając z Twittera Zaloguj przez Steam Zaloguj poprzez Google      Logowanie »   
  • Rejestracja

Witamy w Nieoficjalnym polskim support'cie AMX Mod X

Witamy w Nieoficjalnym polskim support'cie AMX Mod X, jak w większości społeczności internetowych musisz się zarejestrować aby móc odpowiadać lub zakładać nowe tematy, ale nie bój się to jest prosty proces w którym wymagamy minimalnych informacji.

  • Rozpoczynaj nowe tematy i odpowiedaj na inne
  • Zapisz się do tematów i for, aby otrzymywać automatyczne uaktualnienia
  • Dodawaj wydarzenia do kalendarza społecznościowego
  • Stwórz swój własny profil i zdobywaj nowych znajomych
  • Zdobywaj nowe doświadczenia

Dołączona grafika Dołączona grafika

Guest Message by DevFuse
 

Zdjęcie
tłumaczenie

pomoc w tłumaczeniu na PL - uq jumpstats

tłumaczenie

  • Nie możesz napisać tematu
  • Zaloguj się, aby dodać odpowiedź
4 odpowiedzi w tym temacie

#1 berix

    Wszechwidzący

  • Użytkownik

Reputacja: 34
Życzliwy

  • Postów:254
  • Lokalizacja:Ruda sl (slaskie)
Offline

Napisano 16.10.2011 13:13

Zwracam się do was abyście pomogli mi przetłumaczyć plik języczny dla pluginu uq jumpstats ja język polski.
Już cześć mam ale jest to dość czasochłonne ponieważ jest tego naprawdę dużo, proszę pamiętać że np fachowego słownictwa z kz (np. Long Jump, Prestrafe) nie tłumaczymy.
Jeśli będą jakieś problemy z jakimiś słowami jak mają wyglądać można pisać
Załączony plik  uq_jumpstats.txt   76,42 KB  152 Ilość pobrań

  • +
  • -
  • 0

#2 Hiroshima

    Godlike

  • Administrator

Reputacja: 1312
Godlike

  • Postów:4968
  • Steam:steam
  • Imię:Michał
  • Lokalizacja:Málaga
Offline

Napisano 16.10.2011 13:22

Automatyczna wiadomość


Ten temat został przeniesiony z forum:
AMX Mod XProblemy
do
Scripting AMXXPluginy


  • +
  • -
  • 0

#3 Nakupenda.

    Not yet YODA

  • Użytkownik

Reputacja: 136
Zaawansowany

  • Postów:451
  • Imię:Paweł
  • Lokalizacja:Warszawa
Offline

Napisano 16.10.2011 14:21

hmm, ja na Twoim miejscu bym tłumaczył takie wyrażenia jak "JumpOff"

troszke już zrobiłem, zaraz wrzuce - bd edytował jak coś

Załączone pliki


Użytkownik Nakupenda. edytował ten post 16.10.2011 15:50

  • +
  • -
  • 0

#4 berix

    Wszechwidzący

  • Autor tematu
  • Użytkownik

Reputacja: 34
Życzliwy

  • Postów:254
  • Lokalizacja:Ruda sl (slaskie)
Offline

Napisano 16.10.2011 16:23

"JumpOff"

własnie tego nie tłumaczymy ponieważ jest to przyjęte nazewnictwo (uniwersalne) dla statystyk lj oraz nie ma odpowiednika polskiego na to slowo
  • +
  • -
  • 0

#5 Nakupenda.

    Not yet YODA

  • Użytkownik

Reputacja: 136
Zaawansowany

  • Postów:451
  • Imię:Paweł
  • Lokalizacja:Warszawa
Offline

Napisano 16.10.2011 16:32

ok, tak więc nie przetłumaczyłem tego dobrze.
  • +
  • -
  • 0





Również z jednym lub większą ilością słów kluczowych: tłumaczenie

Użytkownicy przeglądający ten temat: 0

0 użytkowników, 0 gości, 0 anonimowych